Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 201 (618 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
wuchten U زور زدن ،تمام نیرو را برای جابجایی چیزی بکار گرفتن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
sich um etwas [Akkusativ] raufen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
sich um etwas reißen U هجوم کردن با عجله برای چیزی [با دیگران کشمکش کردن برای گرفتن چیزی]
etwas [Akkusativ] auffangen U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
etwas [Akkusativ] speichern [z.B. Kohlendioxid] U چیزی را گرفتن [جمع کردن] [برای مثال دی اکسید کربن ]
jemanden [etwas] ins Visier nehmen U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
jemanden [etwas] anvisieren U تمام توجه شخصی [چیزی ] را جلب کردن {میخ کسی [چیزی ] شدن}
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] .
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
von Jemandem [etwas] stammen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
von Jemandem [etwas] ausgehen U از کسی [چیزی] سرچشمه گرفتن [مانند بوی چیزی]
etwas [Akkusativ] in Erwägung ziehen U درنظر گرفتن چیزی [مورد رسیدگی قراردادن چیزی ]
Jemanden für etwas besonders empfänglich [anfällig] machen U کسی را برای چیزی مستعد کردن [زمینه چیزی را برای کسی مهیاساختن ]
etwas konsequent anwenden U چیزی را بطور موافق بکار بردن
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
etwas ersehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن] [روانشناسی] [شاعرانه]
etwas herbeisehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
sich nach etwas sehnen U اشتیاق چیزی را داشتن [دلتنگی برای چیزی یا کسی کردن] [آرزوی چیزی را کردن]
das Vergangene U چیزی که در گذشته پیش آمد و تمام شد
etwas [Akkusativ] nett finden U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
für etwas dankbar sein U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas zu schätzen [würdigen] wissen U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی]
etwas [Akkusativ] goutieren U قدر چیزی را دانستن [سپاسگذار بودن] [قدردانی کردن برای چیزی] [اصطلاح رسمی]
Jemanden [etwas] in die Finger bekommen [kriegen] <idiom> U کسی [چیزی] را گرفتن [دستش به کسی یا چیزی رسیدن] [اصطلاح روزمره]
auf etwas stoßen U برخوردن به چیزی [چیزی پیش آمدن برای]
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را کم گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را کم گرفتن
etwas erhalten U گرفتن چیزی
sich etwas beschaffen U گرفتن چیزی
etwas bekommen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] bringen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] heranschaffen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] herbeischaffen U گرفتن چیزی
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] holen U گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] besorgen U گرفتن چیزی
Mit diesem Befehl wird die Datenausgabe an eine Datei statt auf den Bildschirm gesendet. U برای فرستادن بازده به یک فایل بجای به صفحه نمایش این دستور را بکار ببرید.
[Fehler absichtlich] übersehen U چیزی را نادیده گرفتن
bei Jemandem [etwas] wegschauen U چیزی را نادیده گرفتن
bei etwas ein Auge zudrücken U چیزی را نادیده گرفتن
über etwas wegsehen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas [Akkusativ] sicherstellen [bei Jemandem] U چیزی را گرفتن [از کسی]
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را اندازه گرفتن
die Augen vor etwas verschließen U چیزی را نادیده گرفتن
etwas einfach ignorieren U چیزی را نادیده گرفتن
etwas [Akkusativ] ergründen U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] ausloten U چیزی را اندازه گرفتن
etwas [Akkusativ] in den Blick nehmen U در نظر گرفتن چیزی
etwas [Akkusativ] kleinreden U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] herabmindern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas [Akkusativ] schmälern U چیزی را نا اهمیت گرفتن
etwas ernst meinen U چیزی را جدی گرفتن
etwas [Negatives] abbekommen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas abkriegen U چیزی [بدی] را گرفتن
etwas aus einer Veröffentlichung ablesen U نتیجه گرفتن [از چیزی]
Der Plan könnte ihn sein Land kosten. U این نقشه میتواند [به اندازه] کشورش برای او تمام بشود.
sich etwas besorgen U گرفتن چیزی [اصطلاح روزمره ]
etwas beziehen U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas erwirken U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
etwas erfragen U گرفتن چیزی [اصطلاح رسمی ]
sich mit etwas bei Jemandem anstecken U از کسی چیزی [بیماری] گرفتن
etwas als Scherz auffassen U چیزی را بعنوان شوخی گرفتن
erschöpfen U نیروی چیزی [کسی] را گرفتن
jemandem oder jemanden [etwas] abnehmen U از دست کسی چیزی گرفتن
sich [Dativ] etwas [Akkusativ] ausborgen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
etwas im Keim ersticken U از ابتدا جلوی چیزی را گرفتن
sich [Dativ] borgen [von Jemandem] U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
etwas [Akkusativ] entleihen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
Jemandem etwas [Akkusativ] abringen U از کسی چیزی به زور گرفتن
etwas [Akkusativ] ausleihen U چیزی را قرض گرفتن [از کسی]
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
etwas [Akkusativ] obstruieren U جلوی جریان چیزی را گرفتن [پزشکی]
etwas [Akkusativ] verstopfen U جلوی جریان [ریزش] چیزی را گرفتن
mit etwas [gerade noch] mitkommen U چیزی را گرفتن [قطار هواپیما یا کشتی]
Jemanden [etwas] für etwas halten U کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن
Jemandem [etwas] in die Quere kommen U جلوی راه کسی [چیزی] را گرفتن
etwas eingestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
etwas gestehen U گناه چیزی رابه گردن گرفتن
Jemanden [etwas] entmachten U اختیار و قدرت را از کسی [چیزی] گرفتن
entstammen U سرچشمه گرفتن از. آمدن از، اصل چیزی برگشتن به
Ein Remis könnte sie den Aufstieg in die erste Liga kosten. U یک برابری [در مسابقه] می توانست پیشرفت به گروه اول برای آنها تمام بشود.
Der Sänger und seine Leute belegten den gesamten Raum hinter der Bühne mit Beschlag. U خواننده و کارکنانش تمام پشت صحنه را برای خود اشغال کرده بودند.
etwas [Akkusativ] als Selbstverständlichkeit ansehen U چیزی [داستانی] را امری آشکار در نظر گرفتن
sich aufregen U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
sich ereifern U به کسی [چیزی] خو گرفتن [و بخاطرش احساساتی یا عصبی شدن]
zum Bus laufen [zum Bus rennen] U برای گرفتن اتوبوس دویدن
[für jemanden] Modell stehen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
für ... Wochen ausleihen U برای ... هفته قرض گرفتن
Modell sitzen U قیافه گرفتن [برای عکسبرداری ]
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح]
für Tara 15 Prozent abrechnen U برای تارا ۱۵ درصد در نظر گرفتن
Bettelbrief {m} U تقاضای کتبی برای گرفتن پول
unter den Nagel reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
rücksichtslos an sich reißen <idiom> U بی پروا برای خود گرفتن [اصطلاح]
Ausstellung {f} [Genitiv] [über etwas] U نمایشگاه [برای چیزی]
Antrag {m} [auf etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
zur Verteidigung von Jemandem [etwas] U برای دفاع از کسی [چیزی]
Etwas kennt keine Grenzen U برای چیزی حدی نبودن
Jemanden zu etwas einbestellen U کسی را برای چیزی فراخواندن
etwas [Akkusativ] sühnen U کفاره دادن برای چیزی
etwas anprobieren U چیزی را برای امتحان پوشیدن
Verständnis {n} [für etwas] U فهم [درک ] برای چیزی
zu allem bereit U آماده برای هر چیزی [کاری]
ausmachen U قرار گذاشتن [برای چیزی]
Jemandem etwas [Akkusativ] bringen U برای کسی چیزی را آوردن
Gesuch {n} [um etwas] U درخواست نامه [برای چیزی]
etwas verabreden U قرار گذاشتن [برای چیزی]
schwarz sehen [für etwas] U بدبین بودن [برای چیزی]
Kampf {m} [um etwas] U نبرد [جنگ ] [برای چیزی]
Schlange stehen [um etwas] U توی صف ایستادن [برای چیزی]
Hinweis {m} U مدرک [برای اشاره به چیزی]
etwas [Akkusativ] abbüßen U کفاره دادن برای چیزی
für etwas büßen U کفاره دادن برای چیزی
Beweisbarkeit {f} U برای چیزی دلیل آوردن
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد.
etwas abholen lassen U عقب چیزی - برای کسی - رفتن
Jemanden [etwas] vermissen دل تنگ شدن برای کسی [چیزی]
Jemanden zu etwas bestellen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
für etwas büßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
etwas [Akkusativ] abbüßen U جلب رضایت کردن برای چیزی
Jemanden zu etwas einberufen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
etwas [Akkusativ] sühnen U جلب رضایت کردن برای چیزی
etwas [Akkusativ] anzahlen U برای چیزی بیعانه دادن [اقتصاد]
verhandeln um etwas [Akkusativ] U گفتگو و معامله کردن برای چیزی
auf etwas [Akkusativ] sparen U پس انداز کردن [اندوختن ] برای چیزی
Jemandem den Zutritt zu etwas verwehren U پذیرش کسی را برای چیزی رد کردن
Jemanden zu etwas vorladen U از کسی برای چیزی درخواست کردن
etwas [Akkusativ] speichern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
für etwas [Akkusativ] ansparen U برای چیزی صرفه جویی کردن
einen Vorrat von etwas [Dativ] anlegen U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
etwas [Akkusativ] als Vorrat einlagern U انباشتن چیزی برای استفاده در آینده
für etwas [Positives] empfänglich [aufnahmebereit oder aufgeschlossen] sein U برای چیزی [مثبت ] زمینه را مهیاساختن
etwas [Akkusativ] abschätzen U چیزی را ارزیابی کردن [سنجیدن] [مالیات بستن بر چیزی] [به خراج گذاردن بر چیزی ] [تعیین کردن چیزی] [چیزی را بستن ]
etwas [Akkusativ] dem Verkehr übergeben [freigeben] U چیزی را برای [دسترسی به] ترافیک باز کردن
etwas [Akkusativ] mit Beschlag belegen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
etwas [Akkusativ] in Beschlag nehmen U چیزی را [بدون اجازه] برای خود برداشتن
Jemandem ein Leid antun U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Jemandem etwas hinterlassen U برای کسی چیزی بعنوان ارث گذاشتن
einen Zeitplan für etwas [Akkusativ] aufstellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن
Jemanden [etwas] böse zurichten U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
durch Inserat suchen U برای چیزی [در روزنامه .مجله] اعلان کردن
Jemanden [etwas] in Mitleidenschaft ziehen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
Broschüre {f} دفترچه [برای آگاهی در باره چیزی یا تبلیغات]
verreisen U ترک کردن برای رفتن و آوردن چیزی
auf eine Antwort drängen [in Bezug auf etwas] U برای پاسخ فشار آوردن [در رابطه با چیزی]
Verständnis {n} [für Jemanden oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی]
Sie hatte eine tiefsitzende Abneigung gegen alles Fremde. U او [زن] تنفر ذاتی برای هر چیزی بیگانه داشت.
Jemandem [einer] Sache Schaden zufügen U سبب خسارت برای کسی [چیزی] شدن
für etwas [Negatives] besonders anfällig sein U برای چیزی [منفی] بویژه کم بینه بودن
sich anbieten [für Jemanden oder etwas] U آشکار [بدیهی] بودن [برای کسی یا چیزی]
Möchten Sie etwas trinken? <idiom> U آیا چیزی برای نوشیدن می خواهید؟ [غذا و آشپزخانه]
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است.
jemandem [etwas] gewogen sein U برای کسی [چیزی] مطلوب بودن [تمایل داشتن]
Herausforderung [an Jemanden zu etwas] [Aufforderung zur Konfrontation] {f} U دعوت بجنگ [یابه مسابقه] [از کسی برای چیزی]
[sachliche] Übereinstimmung {f} [mit Jemandem oder etwas] U همدردی [دلسوزی] [رقت ] [برای کسی یا چیزی] [سیاست]
immer ein Haar in der Suppe finden U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
sich einen Dreck um etwas [Jemanden] scheren U برای چیزی [کسی] اصلا مهم نباشد. [اصطلاح روزمره]
die Weichen für etwas [Akkusativ] stellen U برنامه کار برای چیزی را آماده کردن [اصطلاح مجازی]
Zu den jüngsten Entwicklungen hatte er nichts zu sagen. U در باره تحولات اخیر او هیچ چیزی برای گفتن نداشت.
Jemandem etwas [Akkusativ] berichten U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
etwas mit sich allein abmachen U چیزی [مشکلی] را تنهایی برای خود مرتب و معین کردن
Jemandem etwas [Akkusativ] wiedergeben U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
etwas [Akkusativ] [aus Kostengründen] ins Ausland verlagern U چیزی را [برای سود بیشتر] به خارج [از کشور] بردن [اقتصاد]
Jemandem etwas [Akkusativ] schildern U برای کسی چیزی را تعریف کردن [یکایک گفتن] [بازگفتن]
Entwurf {m} U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
Vorlage {f} U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
Konzept {n} [für etwas] U نقشه پیش ساخته [طرح اولیه] [برنامه کار] [برای چیزی ]
Pflock {m} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
Klammer {f} U میله چوبی با نوک تیز [برای محکم بستن چیزی به آنها]
es angebracht erscheinen lassen [Sache] U پیشنهاد می کند که برای انجام این کار مناسب باشد [چیزی ]
Kaution {f} U پول امنیت [پولی که برای چیزی مانند دوچرخه کرایه ای گرو گذاشته می شود]
ein Blutprobe nehmen U گرفتن نمونه خون [برای آزمایش خون]
Jemanden prädisponieren U کسی را برای چیزی مستعد کردن [ کم بینه کردن] [پزشکی] [روانشناسی]
etwas abbüßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
für etwas büßen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
etwas sühnen U توبه کردن [کفاره دادن] [جبران کردن] برای چیزی
Verschiebungsstrom {m} U جریان جابجایی [فیزیک]
abelsche Gruppe {f} U گروه جابجایی [ریاضی]
Kommutativgesetz {n} U خاصیت جابجایی [ریاضی]
Translation {f} U جابجایی [ریاضی] [فیزیک]
kommutative Gruppe {f} U گروه جابجایی [ریاضی]
sich [Dativ] etwas [von Jemandem] anfertigen lassen U بدهند [به کسی] چیزی را برای کسی بسازند
anklemmbar <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
zum Anstecken [nachgestellt] <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
aufsteckbar <adj.> U گیره دار [چیزی با گیره برای بستن]
kommutative Gruppe {f} U گروه جابجایی پذیر [ریاضی]
abelsche Gruppe {f} U گروه جابجایی پذیر [ریاضی]
etwas [Akkusativ] einstellen U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
etwas [Akkusativ] anhalten U چیزی را نگاه داشتن [متوقف کردن] [مانع چیزی شدن] [جلوگیری کردن از چیزی]
etwas [Akkusativ] angehen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] aussitzen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas [Akkusativ] durchstehen U تحمل کردن چیزی [طاقت چیزی را آوردن] [بردباری کردن در برابر چیزی]
etwas [Akkusativ] anbetreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] anbelangen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] betreffen U مربوط بودن [شدن] به چیزی [ربط داشتن به چیزی] [بابت چیزی بودن]
etwas [Akkusativ] wiedergeben U نمایش دادن چیزی [رل چیزی را بازی کردن] [ چیزی را مجسم کردن]
auf etwas [Akkusativ] Acht geben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
etwas [Akkusativ] im Auge behalten U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [چیزی را ملاحظه کردن]
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
Recent search history Forum search
1حروف الفبا و نشانه ها
3was bedeutet Präteritum in Farsi?
1zumachen / abmachen / anmachen
1zwar
1Stalking-Methoden
2Arschloch
1rezipieren
1ابیکه رویه زمین ریخته رو نمیشه جمعش کرد
1برای رشد به درون خود نفوذ و سفر کنید
1برای شاد کردن دیگران باید بعضی وقتها هم باخت
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com